JESUS SONG LYRICS IN TELUGU

The Jesus Song is a devotional song that celebrates the life and teachings of Jesus Christ. It is often sung in Christian churches and during religious gatherings and events. The song expresses reverence and gratitude towards Jesus for his sacrifice and love, and the lyrics often touch upon his teachings of compassion, forgiveness, and salvation. There are numerous versions of the Jesus Song in various languages, reflecting the diverse cultural and linguistic backgrounds of Christian communities around the world. 

Jesus Song Lyrics Credit:-

Singer : Chris Tomlin

యుగయుగాల కంటే పాత సత్యం ఉంది
రాబోయే విషయాలపై ఇంకా వాగ్దానం ఉంది
మన మోక్షానికి ఒకడు పుట్టాడు
యేసు
చీకటిని అధిగమించే వెలుగు ఉంది
శాశ్వతంగా పరిపాలించే రాజ్యం ఉంది
మనల్ని బంధించే గొలుసుల నుండి స్వేచ్ఛ ఉంది
యేసు, యేసు
ఎవరు నీటి మీద నడుస్తారు
సముద్రంతో ఎవరు మాట్లాడతారు
నా పక్కన అగ్నిలో ఎవరు ఉన్నారు
సింహంలా గర్జిస్తాడు
గొఱ్ఱెపిల్లవలె రక్తసిక్తుడైనాడు
అతను నా వైద్యం తన చేతుల్లోకి తీసుకువెళతాడు
యేసు
కష్టకాలంలో నేను పిలిచే పేరు ఉంది
రాత్రిపూట ఓదార్పునిచ్చే పాట ఉంది
ఉవ్వెత్తున ఎగిసిపడే తుఫానును శాంతపరిచే స్వరం ఉంది
ఆయనే యేసు, యేసు
ఎవరు నీటి మీద నడుస్తారు
సముద్రంతో ఎవరు మాట్లాడతారు
నా పక్కన అగ్నిలో ఎవరు ఉన్నారు
సింహంలా గర్జిస్తాడు
గొఱ్ఱెపిల్లవలె రక్తసిక్తుడైనాడు
అతను నా వైద్యం తన చేతుల్లోకి తీసుకువెళతాడు
యేసు
దూత
నా రక్షకుడు
నీ పేరులో శక్తి ఉంది
మీరు నా రాక్ మరియు నా రిడీమర్
నీ పేరులో శక్తి ఉంది
మీ పేరులో
నువ్వు నీళ్ల మీద నడుస్తావు
నువ్వు సముద్రంతో మాట్లాడు
మీరు నా పక్కన అగ్నిలో నిలబడండి
నువ్వు సింహంలా గర్జిస్తావు
మీరు గొర్రెపిల్లవలె రక్తము పోశారు
మీరు నా స్వస్థతను మీ చేతుల్లో మోస్తున్నారు
దేవా, నీవు నీళ్లపై నడువు
నువ్వు సముద్రంతో మాట్లాడు
మీరు నా పక్కన అగ్నిలో నిలబడండి
నువ్వు సింహంలా గర్జిస్తావు
మీరు గొర్రెపిల్లవలె రక్తము పోశారు
మీరు నా స్వస్థతను మీ చేతుల్లో మోస్తున్నారు
యేసు, నీవంటివాడు లేడు
యేసు, నీవంటివాడు లేడు

Yugayugāla kaṇṭē pāta satyaṁ undi
rābōyē viṣayālapai iṅkā vāgdānaṁ undi
mana mōkṣāniki okaḍu puṭṭāḍu
yēsu
cīkaṭini adhigamin̄cē velugu undi
śāśvataṅgā paripālin̄cē rājyaṁ undi
manalni bandhin̄cē golusula nuṇḍi svēccha undi
yēsu, yēsu
evaru nīṭi mīda naḍustāru
samudrantō evaru māṭlāḍatāru
nā pakkana agnilō evaru unnāru
sinhanlā garjistāḍu
goṟṟepillavale raktasiktuḍaināḍu
atanu nā vaidyaṁ tana cētullōki tīsukuveḷatāḍu
yēsu
kaṣṭakālanlō nēnu pilicē pēru undi
rātripūṭa ōdārpuniccē pāṭa undi
uvvettuna egisipaḍē tuphānunu śāntaparicē svaraṁ undi
āyanē yēsu, yēsu
evaru nīṭi mīda naḍustāru
samudrantō evaru māṭlāḍatāru
nā pakkana agnilō evaru unnāru
sinhanlā garjistāḍu
goṟṟepillavale raktasiktuḍaināḍu
atanu nā vaidyaṁ tana cētullōki tīsukuveḷatāḍu
yēsu
dūta
nā rakṣakuḍu
nī pērulō śakti undi
mīru nā rāk mariyu nā riḍīmar
nī pērulō śakti undi
mī pērulō
nuvvu nīḷla mīda naḍustāvu
nuvvu samudrantō māṭlāḍu
mīru nā pakkana agnilō nilabaḍaṇḍi
nuvvu sinhanlā garjistāvu
mīru gorrepillavale raktamu pōśāru
mīru nā svasthatanu mī cētullō mōstunnāru
dēvā, nīvu nīḷlapai naḍuvu
nuvvu samudrantō māṭlāḍu
mīru nā pakkana agnilō nilabaḍaṇḍi
nuvvu sinhanlā garjistāvu
mīru gorrepillavale raktamu pōśāru
mīru nā svasthatanu mī cētullō mōstunnāru
yēsu, nīvaṇṭivāḍu lēḍu
yēsu, nīvaṇṭivāḍu lēḍu


Previous
Next Post »